美国网友评论:中国政府采购剔除思科苹果等国外科技品牌 – 朝内红吧
欢迎访问朝内红吧查看最新印度人看中国,印度人在中国的资讯文章!请牢记我们的网址:www.cnred8.com,您可以 "CTRL+D"一键收藏本站网址 ,下次访问更快速。
您所在的位置:首页 > 海外看中国 > 美国网友评论:中国政府采购剔除思科苹果等国外科技品牌

美国网友评论:中国政府采购剔除思科苹果等国外科技品牌

海外看中国 大朝哥 16140浏览 0评论
国内消息:据路透社报道称,中国政府已经将一些全球知名技术品牌从政府采购名单中删除,同时又增加了上千种本土产品。对此,部分业内人士表示,这是对于西方无所不在网络监控的回击。而其他人士则表示,这种变化是出于贸易保护主义的驱动,中国政府此举是为了在激烈的全球竞争中,保护本国高技术产业。

政府采购清单:思科苹果双双出局

该决定的最大受害者是美国网络设备制造商思科公司。2012年,思科共有60项产品入围中央政府采购清单;然而到了2014年末,这个数字下降为零。

原文标题:China boots Apple, others, off state purchase list
来源:http://www.cnbc.com/
译文来源:龙腾网
China boots Apple, others, off state purchase list
中国将苹果及其他公司剔除国家购买清单
中国政府采购剔除苹果

中国政府采购剔除苹果

China has dropped some of the world’s leading technology brands from its approved state purchase lists, while approving thousands more locally made products, in what some say is a response to revelations of widespread Western cyber surveillance.
中国在已经通过的国家购买清单中剔除了一些世界顶级科技品牌,同时清单中加了上千种本国的产品,一些人认为是对之前揭露的西方社会广泛的网络监控的回应。
Others put the shift down to a protectionist impulse to shield China’s domestic technology industry from competition.
另一些人将这种降格归咎于贸易保护主义者策动得让中国的本土科技产业免受竞争的行为。
Chief casualty is U.S. network equipment maker Cisco Systems, which in 2012 counted 60 products on the Central Government Procurement Center’s (CGPC) list, but by late 2014 had none, a Reuters analysis of official data shows.
损失最严重的是美国的因特网设备制造商思科系统。路透社根据官方数据的分析显示,2012年思科有60种产品在中央政府采购中心的名单上,而2014年后,一种产品都没有了。
2013年11月14日,思科公司在北京部门的客户陈列中心LOGO

2013年11月14日,思科公司在北京部门的客户陈列中心LOGO

Smartphone and PC maker Apple has also been dropped over the period, along with Intel’s security software firm McAfee and network and server software firm Citrix Systems.
在此期间,智能手机和电脑制造商苹果公司也被剔除在外,同样被剔除的还有英特尔旗下的安全软件公司McAfee和网络和服务器软件公司
The number of products on the list, which covers regular spending by central ministries, jumped by more than 2,000 in two years to just under 5,000, but the increase is almost entirely due to local makers.
包括中央部门日常消耗的产品在内,清单上产品数量在两年内激增超过2000种,达到了近5000种,但是这些增长完全来自于本地制造商。
The number of approved foreign tech brands fell by a third, while less than half of those with security-related products survived the cull.
进入名单的外国科技品牌的数量减少了三分之一,同时只有不到一半的(外国)安全类产品通过了筛选。
An official at the procurement agency said there were many reasons why local makers might be preferred, including sheer weight of numbers and the fact that domestic security technology firms offered more product guarantees than overseas rivals.
采购部门的一名官员说,优先选择本土制造商的原因很多,包括(*本土产品在)数量上占绝对优势,以及本土安全科技公司比他们的海外竞争对手提供了更多的产品安全保证。
China’s change of tack coincided with leaks by former U.S. National Security Agency (NSA) contractor Edward Snowden in mid-2013 that exposed several global surveillance program, many of them run by the NSA with the cooperation of telecom companies and European governments.
中国政策的改变恰逢美国国家安全局(NSA)前雇员斯诺登,在2013年中旬揭露了其数项全球监听计划,它们中的一些在电信部门和欧洲政府的配合下由美国国家安全局(NSA)负责实施。
“The Snowden incident, it’s become a real concern, especially for top leaders,” said Tu Xinquan, Associate Director of the China Institute of WTO Studies at the University of International Business and Economics in Beijing. “In some sense the American government has some responsibility for that; (China’s) concerns have some legitimacy.”
“斯诺登事件,引起了真正的担忧,特别是最高领导人”,北京对外经贸大学WTO研究院副院长屠新泉说道,“某种意义上说,美国政府应该对此负责;中国的担忧是正当的。”
Cybersecurity has been a significant irritant in U.S.-China ties, with both sides accusing the other of abuses.
网络安全已经成为中美关系上的一个主要症结,双方都指责对方行为不当。
以下是美国网友评论

MajorT
I can only say that if Apple is on the US government’s list, American citizens should be concerned. ($1,000 for an office computer?)

我只能说美国政府要买苹果产品的话,美国人就该关注了。(一千美元就买个办公电脑?)

Sam
They put lead in our toys. So we put tracking chips into their computers. Now, how about we make a list of things made in China we will stop buying. Let’s start with tools and eating in Chinese owned restaurants throughout the U.S. Two can play this game with or without our Great Leader Obama and his blessings.

他们往我们的玩具里放铅,我们就在他们的电脑里放追踪芯片。要不这样?我们列个清单来抵制中国货。就从日常用具和开遍全美的中餐馆开始吧!抵制这两样东西有没有我们的伟大领袖奥巴马都行。

AKLady Sam
You simply cannot go two minutes without insulting the President. Is this some form of contest to see who can cause themost embarrassment to America before the world?

没日没夜的喷总统,你们这些人啊!这是个当着全世界的面丢美国脸的竞赛是吧?

OHHHBROTHER
China is great. Since they are communist, they don’t care about middlemen, distributors, retailers, brokers, etc. I purchased an OEM Delco part that is made in china for chevy direct from the chinese manufacturer through aliexpress for 1/100th of the price of the exact same part from my local parts store.
Delco saves 4 cents in labor by using a china manufacturing company and has cut their own throat on the mark up….ha ha ha ha

中国很棒。因为他们是共产党,根本不刁你什么中间人、经销商、零售商、经纪人之类的东西。我在阿里全球速卖通上给我的雪佛兰买过一个中国制造的零件。德科公司的货,直接从制造商卖到我手上,价格不到本地零件的百分之一。

德科利用中国制造厂商的劳动力节省了4分钱,然后又涨价自取灭亡……呵呵呵呵

转载请注明:朝内红吧http://www.cnred8.com/haiwaikanzhongguo/2381.html

评论是个好习惯,到页面下方写下您的观点吧!

页面: 1 2 3

本站部分内容为网上收集或网友投稿,旨在传播更多信息之目的;版权归原网站和作者所有。若您觉得美国网友评论:中国政府采购剔除思科苹果等国外科技品牌一文有侵犯您的版权请联系我们删除。E-MAIL:
上一篇 下一篇

欢迎加入我们的QQ群:朝内红吧