各国网友评论:美国媒体对中国的报道有多少是真的? – 朝内红吧
欢迎访问朝内红吧查看最新印度人看中国,印度人在中国的资讯文章!请牢记我们的网址:www.cnred8.com,您可以 "CTRL+D"一键收藏本站网址 ,下次访问更快速。
您所在的位置:首页 > 海外看中国 > 各国网友评论:美国媒体对中国的报道有多少是真的?

各国网友评论:美国媒体对中国的报道有多少是真的?

海外看中国 大朝哥 33804浏览 0评论
多年来,中国在美国的媒体之上都是邪恶,不自由,没有人权,污染等一系列负面报道。而中国好的一面却鲜有报道,其实中国人很好客,而且也很开放,但这导致了国外人民对中国的消息相对闭塞,没有实时真正的了解过中国。下面就让我们看一下,美国网友对美国媒体的质疑:美国媒体对中国的报道有多少是真的?多年来,我对媒体越来越怀疑。这种怀疑顺理成章。在美国,我只能听到有关中国的负面新闻:污染,未成年的奥运运动员,受污染的食品,当然还有共产主义!
原文标题:How realistic is America’s media portrayal of China?
来源:http://www.reddit.com/
译文来源:龙腾网
How realistic is America’s media portrayal of China?
美国媒体对中国的报道有多少是真的?
Over the years I have grown skeptical about the media, naturally. In America, I only hear negative news about China: Pollution, underaged Olympic athletes, tainted foods, and of course communism!
多年来,我对媒体越来越怀疑。这种怀疑顺理成章。在美国,我只能听到有关中国的负面新闻:污染,未成年的奥运运动员,受污染的食品,当然还有共产主义!
From those of you who know China firsthand, what are some rarely-heard great things about China? What is life like in rural China?
你们谁知道中国的第一手资料,有哪些很少听说过的中国的大事情?中国农村的生活是什么样的?
美国媒体

美国媒体

以下是美国网友评论

hzzzzzz
Some of the things which are true about China: 1)
Pollution in Beijing, now Shanghai too 2) kids study super hard 3) people there are extremely materialistic
Rarely heard things about China: 1)
Communist Party is not monolithic. It is actually quite divided in terms of factions, there are liberals and conservatives who fight to get their ideas implemented 2) Chinese people are diverse 3) political correctness is non existent, which many westerners interpret as racist 4) Chinese don’t feel nearly as repressed as the western media portrays them to be
China is a huge country and at any given time there are millions of problems. Western media tend to focus on a tiny portion of the population (typically the elites with affinity to Western culture and speak fluent English). What is missing from the context is the rest of the population. I think journalists working for Western media tend to filter out anything which may shed a positive light on China in fear of being labelled “propaganda”. This fear plays a great role of self-censorship in the Western media on China reporting, and is one of the reasons for people not getting the right picture about China.

一些真实的关于中国的事情:

1)污染在北京,上海现在也有污染。
2)孩子学习超刻苦。
3)人们非常物质。

很少听说的关于中国的事情:

1)共产党并非铁板一块。它实际上相当划分派系,有自由派和保守派,他们为了争取实现自己的想法而斗争。
2)中国人是多样化的。
3)政治上的正确性是不存在的,许多西方人将其理解为种族主义
4)中国人不觉得自己被像西方媒体描述的那样被压迫。

中国是一个大国,在任何时候都有数以百万计的问题。西方媒体往往把重点放在一小部分人身上(这部分人通常是精英,亲近西方文化,讲一口流利的英语)。其余的人口被媒体忽视了。

我觉得为西方媒体工作的记者往往会过滤掉正面信息,他们害怕被贴上”宣传”的标签。这种恐惧在西方媒体自我审查对中国的报道上发挥了巨大作用,并且它是人们无法正确认识中国的原因之一。

Raintee97
the polution in Shanghai thing…the levels being bad all the time…..not true.

上海污染的事情……说它一直污染很重……这种说法是错误的。

dongjwa
China isn’t nearly as politically repressive as the Western media seems to believe. You won’t go to jail for talking about the Tienanmen incident in public, and most Chinese people are actually pretty neutral about the government and don’t harbor dreams of rebelling and creating a democracy.

中国并不像西方媒体认为的那样对民众进行政治压迫。人们不会因为公开讨论天安门事件而坐牢,实际上大多数中国人对政府持中立态度并且不追求进行反抗或者建立一个民主国家。

TheDark1
But you might get your ass beat if you think tienanmen is the correct spelling

但是如果你认为tienanmen是正确的拼写的话可能会被打脸。

legaleagle214
Talking about Tienanmen Square in China is a massive no no. I’m talking from personal and family experience from having traveled. Even make a mention of it to the wrong person or even try to take videos in the square and you will be approached by officers telling you to get out of there in no uncertain terms. They are very politically repressive. Crazy amount of C.C.T.V. cameras, uniformed officers everywhere. The army depending on where in China you are.

我是根据我个人及家庭的旅行经历这么说的。即使向不适当的人提及该事件或是试图在广场上摄像,立刻就会有人员过来警告你立即离开那里。中国政府对民众进行严重的政治压迫。不计其数的闭路摄像机和便衣人员到处都是,(能否看到军队则取决于你所待的是中国的哪个地方)

impossinator
You might not go to jail but if you’re a reporter, you won’t be allowed to publish. If you’re a blogger, some sweaty assnozzle of censor will get the post deleted at the very least. If you’re a family member petitioning the powers that be, you might end up being spirited off not to actual “jail” but to an undocumented “black prison”, or have your skull split open on the sidewalk by an unaccountable and annymous chengguan brownshirt.
You may not think that’s repressive, and you may be right, but it certainly is an oppressive environment.

你或许不会进监狱,但如果你是个记者,你不会被允许发布这些东西的。如果你是个博客写手,一些脑子有翔、卖力的审查人员至少也会把你写的内容给删掉。如果你是一名上访当局的家庭成员,你最后可能会被神秘的带走,之后不会被送进真正的”监狱”而会被送进不具资质的”黑监狱”,又或者可能会被一名不可理喻、不知姓名的暴力城管在路边给弄的头破血流。
你或许不会认为这是镇压,也许你是对的,但这样的环境无疑相当压抑。

chinarren
So is having police beat you up/search/imprison/murder you simply for your socioeconomic class or skin color, something that is a regular occurrence in America.

警方也会仅仅因为你的社会经济阶层或肤色就揍你/搜你的身/监禁你/杀你,这在美国是时常发生的。

impossinator
Abuse of police power for petty/random reasons is a worldwide problem, often symptomatic of some other much less soluable issue. It’s not unique to The U.S. or China, for sure.
What is unique to China is chengguan actually fighting running battles in the streets with the actual police. Crazy…

警方以一些无关紧要/胡求乱来的理由滥用权利,这是个世界性问题,这往往是其他一些更难解决问题的体现。它肯定不是美国或是中国所独有的。中国独有的是,城管和警方居然在街道里相互追打起来了。真是疯了啊……..

转载请注明:朝内红吧http://www.cnred8.com/haiwaikanzhongguo/2314.html

评论是个好习惯,到页面下方写下您的观点吧!

页面: 1 2 3

本站部分内容为网上收集或网友投稿,旨在传播更多信息之目的;版权归原网站和作者所有。若您觉得各国网友评论:美国媒体对中国的报道有多少是真的?一文有侵犯您的版权请联系我们删除。E-MAIL:
上一篇 下一篇

欢迎加入我们的QQ群:朝内红吧