各国网友评:中国取代美国在亚洲的领导地位 – 朝内红吧
欢迎访问朝内红吧查看最新印度人看中国,印度人在中国的资讯文章!请牢记我们的网址:www.cnred8.com,您可以 "CTRL+D"一键收藏本站网址 ,下次访问更快速。
您所在的位置:首页 > 海外看中国 > 各国网友评:中国取代美国在亚洲的领导地位

各国网友评:中国取代美国在亚洲的领导地位

海外看中国 大朝哥 28946浏览 0评论
朝内红吧1月21日译文:奥巴马在周二的国情咨文中表示,绝不允许中国控制亚洲的贸易规则。奥巴马在周二的国情咨文中表示,绝不允许中国控制亚洲的贸易规则。奥巴马指的是中国的区域自由贸易协定谈判,RCEP,以及该国在去年十一月在APEC峰会上推出庞大的中国支持的亚太自贸区谈判。中国想要写出世界上增长最快的地区规则。这将使我们的工人和企业处于不利的地位。网贴翻译:朝内红吧www.cnred8.com
译文来源:朝内红吧 http://www.cnred8.com
原文标题:China trumping US leadership in Asia: Obama
来源:http://defence.pk/threads/china-trumping-us-leadership-in-asia-obama.354768/page-2

China trumping US leadership in Asia: Obama
中国取代美国在亚洲的领导地位:奥巴马

In his State of the Union address on Tuesday, Obama said China must not be allowed to write trade rules for Asia
奥巴马在周二的国情咨文中表示,绝不允许中国控制亚洲的贸易规则
US President Barack Obama said on Tuesday that China poses a threat to America’s mantle of economic leadership.
美国总统奥巴马周二表示,中国是美国经济领导地位的威胁。
In his State of the Union address on Tuesday, Obama said China must not be allowed to write trade rules for Asia. Obama was referring to China’s regional FTA talks, the RCEP, as well as the mammoth China-backed Asia-Pacific FTA negotiations that was launched in November last year at the APEC summit.
奥巴马在周二的国情咨文中表示,绝不允许中国控制亚洲的贸易规则。奥巴马指的是中国的区域自由贸易协定谈判,RCEP,以及该国在去年十一月在APEC峰会上推出庞大的中国支持的亚太自贸区谈判。
“But as we speak, China wants to write the rules for the world’s fastest-growing region. That would put our workers and businesses at a disadvantage. Why would we let that happen? We should write those rules. We should level the playing field. That’s why I’m asking both parties to give me trade promotion authority to protect American workers, with strong new trade deals from Asia to Europe that aren’t just free, but fair,” said Obama.
“但像我们所说,中国想要写出世界上增长最快的地区规则。这将使我们的工人和企业处于不利的地位。为什么我们要让这种情况发生?我们应该控制这些规则。我们要公平的竞争环境。这就是为什么我要求双方的贸易促进权,以保护美国工人和制定新的强大的贸易协议,从亚洲到欧洲不仅是免费的,还是公平的,”奥巴马说。

中国取代美国在亚洲的领导地位

A Wall Street Journal report had said the US was trying to block China’s efforts at introducing the Asia Pacific FTA negotiations.
华尔街日报报道说,美国正试图阻止中国渐入亚太自贸区谈判的努力。
The China-backed Asia Pacific FTA, if implemented, will add an estimated $2.4 trillion to the global economy, says a new survey by Pacific Economic Cooperation Council (PECC).
太平洋经济合作理事会(PECC)一项新的调查显示,中国支持的亚太自由贸易区,如果实施,全球的经济将增加大约24000亿美元。
The survey also said the US-led TPP trade pact, when completed, will add about $223 billion and the China-led Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) about $644 billion.
调查还表示,以美国为首的TPP贸易协定,建成后,将新增约2230亿,以中国为首的区域全面经济伙伴关系(RCEP)约为6440亿。
Beijing is trying to counter US’ progress in forming a Trans-Pacific Partnership that excludes China by this alternate mega Free Trade Agreement in the Asia Pacific.
中国在试图反击由美国控制的太平洋经济伙伴关系排除中国的行为,新增的亚太自由贸易区替代其太平洋经济伙伴关系。
Russian President Vladimir Putin has said Moscow will also support China’s push for a roadmap on the Asia Pacific FTA.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京说,莫斯科也将支持中国推动的亚太自贸区。
“Obviously, the Trans-Pacific Partnership is just another U.S. attempt to build an architecture of regional economic cooperation that the USA would benefit from. At the same time, I believe that the absence of two major regional players such as Russia and China in its composition will not promote the establishment of effective trade and economic cooperation,” said Putin in November last year.
“很显然,跨太平洋伙伴关系是美国试图构建对美国有利的区域经济合作架构。同时,我认为,缺少中国和俄罗斯这两大阵营,其贸易和经济合作将不会起太大的作用”普京在去年十一月说。
Meanwhile, China and India are not included in the US-led TPP trade pact.
与此同时,中国和印度是不包括在我们的LED TPP贸易协定之内。
“We’re organising trade relations with countries other than China so that China starts feeling more pressure about meeting basic international standards,” Obama said referring to the TPP in a presidential debate in 2012.
“我们正在组织将中国排除之外的所有国家贸易关系,因此,中国开始感受到更大的压力”奧巴馬在2012年的总统辩论赛中说。
In his SOTU address on Tuesday, the US President claimed US manufacturers “have added almost 800,000 new jobs” since 2010. He also vowed to “bring jobs home” that have been lost to cheaper manufacturing hubs abroad.
在他周二的国情咨文中提到,美国总统宣称美国制造商自2010年”已经增加了80万的新的就业岗位”。他还发誓称要”把工作带回家”,已经失去了廉价的制造业。
“More than half of manufacturing executives have said they’re actively looking at bringing jobs back from China. Let’s give them one more reason to get it done,” said Obama.
“超过半数的制造业高管们表示,他们正在积极将工作岗位从中国带回来。让我们给他们一个理由来完成它。”奥巴马说。
There were, however, roughly 2 million manufacturing jobs lost in America between December 2007 and June 2009.
然而,在2007年12月和2009年6月之间美国失去了200万个制造业就业岗位。
以下是各国网友讨论 译文来源:朝内红吧 http://www.cnred8.com

Nihonjin1051(日本)
Interesting phenomena to consider , Taishang, this Re-shoring business. Interesting development…
有趣的现象,Taishang,这重新回归的业务。有趣的发展……

BDforever(孟加拉国)
USA wants to set rule for asians including Japan, want that ?
美国想要为亚洲包括日本设置规则,想干什么?

Nihonjin1051)(日本)
:ph34r:
黑线(表情)

Beast
Most of the stupid policy only benefit America. Last year, most US allies including Japan suffer terrible negative growth while US achieved positive economy growth. Only idiots allies will support Obama policy.
愚蠢的政策只对美国有利。去年,大多数美国的盟友包括日本遭受可怕的负增长,只有我们取得了积极的经济增长。只有白痴的盟友会支持奥巴马的政策。

Nihonjin1051
Hence the reason has postponed TPP, we still haven’t signed it. Its been 3 years now. Why should we concede when they hold high protectionist clauses on Japanese automobiles. The only way we will sign it if:

1) US removes protective limits on Japanese Automobile Industry
2) then, Japan will remove limitations regarding agri imports.

Like any relationship… we have to meet halfway.
因此推迟了TPP,我们还没有签署。已经3年了。我们为什么要承认他们对日本汽车高举贸易保护条款。只有满足以下条件我们将会签署它:

1)对日本汽车产业保护的限制移除

2)然后,将排除对日本农业的进口限制。

像任何关系…我们必须妥协。

转载请注明:朝内红吧http://www.cnred8.com/haiwaikanzhongguo/1390.html

评论是个好习惯,到页面下方写下您的观点吧!

页面: 1 2

本站部分内容为网上收集或网友投稿,旨在传播更多信息之目的;版权归原网站和作者所有。若您觉得各国网友评:中国取代美国在亚洲的领导地位一文有侵犯您的版权请联系我们删除。E-MAIL:
上一篇 下一篇

欢迎加入我们的QQ群:朝内红吧